2014年4月23日水曜日

いきなし広東語基礎講座

今回はいきなしですが、広東語基礎教材を用意しました。
一応私のオリジナルです。

カタカナ発音の横に数字が書いてありますがこれは声調です。
声調についてはこのページの最後に書いてありますので参考にしてください。

広東語はとにかくこの”声調”が命!です。
これが狂うとまったく通じません。
ので、毎日毎日練習してくださいね。


基本会話

<レストランにて>

職員:請問幾位呀? (何名様ですか?)
客人:三位。
サーム1ワイ2 (三名です)

職員:依家没有位住、請等一等。
(今席が空いてないので、少しお待ちください)

客人:要等幾耐呀?
イウ3ダン2ゲイ2ノイ6ア3 
(どのくらい待ちますか?)

職員:好快、等個零字就得架啦。
(すぐです、5分くらいですから)

職員:小姐、有位啦。請問飲咩茶?
(席が用意できました、お茶は何にしますか?)

客人:鉄観音、唔該。
ティッ8グン2ヤム1、ム4ゴイ1
(鉄観音をお願いします)
(烏龍、普洱、水仙、香片、寿眉)

俾餐牌我。
ベイ2ツァン1パイ2オー5
(メニューください)

有的乜嘢好介紹?
ヤウ5ディッ7マッ7イェー5ホウ2ガイ3シウ6ア3
(なにかおすすめはありますか?)

職員:今日的龍蝦好靚、試一試呀?
(ロブスターがいですよ、どうですか?)

客人:幾銭呀?
ゲイ2チン2ア3(いくらですか?)

職員:特價100文斤、好抵食喎!
(特価1斤100ドル、お安いですよ)

客人:好了、咁叫芝士龍蝦伊麺。
ホウ2ラ1、ガム2ギウ3ジ1シー2ロン4ハー1イー1ミン6
じゃあ、ロブスターのチーズがけヌードルで)

客人:唔使了、太貴了。
ム4サイ2ラ1、ターイ3グァイ3ラ3
(いいです、高いです)

客人:唔該、漬茶呀。
ム4ゴイ1、ジャム1チャー4ア3
(お茶をついでください)

客人:唔該、幫我換隻碟呀。
ム4ゴイ1、ボン1オー5ウン2ジェ3ディップ6ア3
(お皿かえてください)

客人:唔該、叫咗〇〇未来。麻煩你、幫我跟一跟。
ム4ゴイ1、ギウ3ジョー2〇〇メイ4レイ4。マー4ファン4ネイ5、ボン1オー5
ガン1ヤッ7ガン1。
(〇〇を注文したけど来てません。確認してもらえませんか)

客人:如果漏咗単、我想取消。
ユー4グォ5ラウ6ジョー2ダーン1、オー5ション2チョイ2シゥ1
(もし注文通っていなかったらキャンセルしてください)

客人:我没叫過呢個。
オー5モウ5ギウ3ニー1コ3
(これたのんでいないですけど)

客人:唔該、埋単。
ム4ゴイ1、マイ4ダーン1
(お勘定お願いします)


香港はやっぱり海鮮です!
私のおススメは離島の南Y島の海鮮レストラン。
軽くハイキングした後、海風に吹かれて
ビールをやりながら、”白灼蝦”(バッチョックハー)ーエビ蒸しとか、”椒塩賴尿蝦”(ジゥイムライリゥハー)-シャコのガーリック揚げとか、いいですね~
もちろん飲茶もです!
 

 
<付録>

広東語は発音命!
というか声調命!
逆にこれさえ習得すれば結構通じるようになります。

これ必ず習得しましょう!


いつも心の中で反復しましょう。

“マー”の音で練習します。

お経を唱えるようにです。

この下のサイトをクリックして音声を聞いて練習してください。

(ちょっと声暗いですが・・(-_-;))



2 件のコメント:

  1. 広東語の声調は本当に難しいです。あと、しっくりこないのが語気詞の使い分けです。語尾の言葉によってニュアンスが変わるのは知っているのですが、なかなか使い分けが難しいですね~!

    返信削除
    返信
    1. そうですね〜語気こそネイティブとそうでない人を分けるモノですね。これはとにかくいっぱい聞くことで会得できると思ってます。私もまだまだキチンと使いこなせていません。😥 よく地下鉄やバスの中で人の会話に耳を傾けて、ずっと聞いています。

      削除